Sprache dient als Schlüssel zur Kommunikation
Siripong Adswayong (Key) Diplom-Kommunikationsdesigner (FH)
Mit mehr als 18 Jahren Berufserfahrung dolmetsche ich professionell und erstelle „beglaubigte“ Übersetzungen, die von Behörden in allen deutschen Bundesländern sowie in Thailand anerkannt sind. Als Qualifikationsnachweis meiner Kompetenz und langjährigen Praxiserfahrung verfüge ich über eine mehr als 36-seitige Referenzmappe.
Sowohl mit der asiatischen als auch mit der europäischen Mentalität bin ich vertraut. Facettenreiche Berufserfahrungen mit Kunden aus verschiedenen Kulturen kann ich ständig durch meine Tätigkeiten als Koordinator und vereidigter Dolmetscher für thailändische sowie für deutsche Behörden, Ministerien und Privatkunden sammeln. Anhand der 36-seitigen Referenzmappe wird meine Dienstleistung seit über 18 Jahren mit Nachweisen über meine Kompetenzen und Qualifikationen belegt, auch in der Zusammenarbeit mit unterschiedlichen Delegationen. Außerdem hat man mich auch gelobt, dass ich mit meinen persönlichen Fähigkeiten und mit „Empathie“ bei der Beratung und dem Clearing gut helfen konnte und dies nicht nur aufgrund der Sprachbarriere und des Kulturunterschieds.
Seit meiner Vereidigung im Jahr 2002 nehme ich als allgemein vereidigter Dolmetscher und Übersetzer der thailändischen Sprache für die Gerichte des Saarlandes und die saarländischen Notare regelmäßig Aufträge von deutschen Behörden und Privatpersonen bei Notaren und Anwälten an. Mehr als 18 Jahre lang habe ich auch verschiedene thailändische Behörden in Deutschland unterstützt. Über eine Beeidigung als Dolmetscher und Ermächtigung als Übersetzer der Thailändischen Sprache für gerichtliche Angelegenheiten des Landes Rheinland-Pfalz verfüge ich ebenso. Außerdem bin ich Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).
Regulär berechne ich wie vereinbart für meine beglaubigten Übersetzungen pauschal 40,00 € netto pro Seite bei „STANDARD-Dokumenten“ wie Namensänderungsurkunden oder Hausregistern, zuzüglich der Auslagen an Post- und Nachnahmegebühren. Generell ist meine Vergütung und die Bearbeitungszeit meiner Übersetzung von der Komplexität und dem Umfang der Vorlage abhängig.
Als Qualifikationsnachweis meiner Kompetenz und langjährigen Praxiserfahrung verfüge ich über eine mehr als 36-seitige Referenzmappe. Seit meiner Vereidigung im Jahr 2002 nehme ich als allgemein vereidigter Dolmetscher und Übersetzer der thailändischen Sprache für die “Gerichte des Saarlandes und die saarländischen Notare” regelmäßig Aufträge von deutschen Behörden und Privatpersonen bei Notaren und Anwälten an. Mehr als 18 Jahre lang habe ich auch verschiedene thailändische Behörden in Deutschland unterstützt. Über eine Beeidigung als Dolmetscher und Ermächtigung als Übersetzer der Thailändischen Sprache für gerichtliche Angelegenheiten des “Landes Rheinland-Pfalz” verfüge ich ebenso.
Folgende Zitate sind Bestätigungen oder Lob bzw. Ausschnitte aus meinem umfangreichen Nachweis meiner facettenreichen Berufserfahrung von über 18 Jahren als vereidigter Dolmetscher und Übersetzer für die Thailändische Sprache bei deutschen und thailändischen Behörden und Institutionen. Auf Wunsch können Sie gerne meine 36-seitige Referenzmappe im PDF-Format anfordern.
Das Königlich Thailändische Generalkonsulat bietet regelmäßig in verschiedenen Städten in seinem Konsularbezirk mobilen Konsular-Service an. Das Ziel dieses Service ist, den Thailändern, die in den Regionen weitab vom Dienstsitz des Generalkonsulats in Frankfurt am Main leben, konsularische Dienstleistungen zur Verfügung zu stellen.